Imagen: Wired
La red social de Mark Zuckerberg está empezando a hacer más hincapié en otros idiomas. Hasta ahora si un usuario se topaba con un mensaje en una lengua distinta a la suya Facebook hacía una traducción más o menos eficaz. Sin embargo, desde la semana pasada, muchos usuarios han podido empezar a utilizar el “compositor mutilingüe” que la red social está probando.
Esta funcionalidad ya estaba disponible para cerca de 5.000 empresas y 10.000 celebridades. Sus publicaciones fueron vistas unas 70 millones de veces al día de las cuales más de una tercera parte fue vista en un idioma distinto al inglés. De esta forma, los medios o celebridades con una audiencia internacional no tendrán el mismo mensaje en una misma publicación en diferentes idiomas.
Según dicen en Facebook, la traducción es casi perfecta, pero siguen mejorando los algoritmos encargados de realizar dicha operación. También, gracias a la posibilidad de que el usuario edite y/o mejore la traducción, irán progresivamente incrementando los datos con los que perfeccionar la herramienta y lograr la misión que la red social se ha marcado: romper las barreras del idioma.
Fuente: Soon Facebook Will Instantly Translate Your Posts Into 44 Languages
La industria tecnológica presenta el uso de contenidos para entrenar a la inteligencia artificial como…
El anteproyecto que limitará al 35% de sus ingresos la publicidad institucional que puede recibir…
La directora general de la AMI, Irene Lanzaco, participó en el análisis del informe Tendencias…
Cinco grandes editoriales y un autor de prestigio han demandado a Meta en Estados Unidos…
En su intervención ante representantes del sector de los medios de comunicación, la responsable europea…
León XIV dedica un bloque central de Magnifica Humanitas a la comunicación. Su diagnóstico sobre…